Yargıda dil değişimi!

Diyarbakır'da yargı için Kürtçe, Zazaca ve Soranice bilirkişi aranıyor.

Yargıda dil değişimi!

Diyarbakır Adli Yargı İlk Derece Mahkemesi Adalet Komisyonu, Valilik ve İl Milli Müdürlüğü aracılığıyla bütün okullara gönderdiği ilanda Almanca, Arapça, Azerice, Boşnakça, Bulgarca, Ermenice, Farsça, Fince, Fransızca, Zazaca, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca, Kürtçe, Osmanlıca, Özbekçe, Rumca, Rusça, Kürtçe'nin Soranice lehçesi ve sağır ve dilsiz bilirkişiye ihtiyaç duyulduğunu bildirdi. Diyarbakır Baro Başkanı Tahir Elçi, geçmişte Kürtçe için yapılan, 'Bilinmeyen bir dil' tanımlaması ve kavramının akıl dışı sosyal ve bilimsel gerçekleri yadsıyan bir tanımlama olduğunu söyledi.

Diyarbakır Adli Yargı İlk Derece Mahkemesi Adalet Komisyonu, Valilik aracılığıyla İl Müdürlüğü ve adliye binasında ilan astı. İlanda, Ceza Muhakemesi Kanunu'na göre tercüman listelerinin düzenlenmesi hakkında yönetmelik uyarınca komisyon tarafından düzenlenecek bilirkişi listesinin oluşturulmasına esas olmak üzere yazıda belirtilen uzmanlık dalları yazılı alanlarda bilirkişi tespitine ihtiyaç duyulduğu belirtildi.

KÜRTÇE, ZAZACA VE SORANİCE

İhtiyaç duyulan alanlarda bilirkişilik yapmak isteyenlerin ve yazıda belirtilen koşulları taşıyanların 13-30 Ekim tarihine kadar Diyarbakır Adli Yargı Adalet Komisyonu Başkanlığı'na bizzat başvurmaları istendi. İlan, Diyarbakır Valiliği aracılığı ile Milli Eğitim Müdürlüğü ve bütün okullara da gönderildi. İlanda, ihtiyaç duyulan uzman bilirkişilerinde aranan diller Almanca, Arapça, Azerice, Boşnakça, Bulgarca, Ermenice, Farsça, Fince, Fransızca, Zazaca, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca, Kürtçe, Osmanlıca, Özbekçe, Rumca, Rusça, Kürtçe'nin Soranice lehçesi ve sağır ve dilsiz bilirkişi" olarak belirtildi.

ADLİYEYE BİLİRKİŞİ ALINIYOR

Diyarbakır Adli Yargı Adalet Komisyonu, aralarında Kürtçe ve Kürtçe'nin Soranice ile Zazaca lehçelerinden uzman bilirkişi aramak için ilan verirken, Kürtçe, özellikle 2009 yılında başlayan KCK davalarında tutanaklara, 'bilinmeyen bir dil' olarak geçtiği hatırlatıldı. Yargılanan ve siyasetçi olan sanıkların ana dilde savunmada ısrar etmeleri ve Kürtçe konuşmaları tutanaklara, 'Kürtçe olduğunu düşündüğümüz bilinmeyen bir dil' olarak geçerken, yargılanmalar kilitlenmiş ve davalardaki savunma krizi uzun süre çözülememişti. Daha sonra TBMM'den çıkarılan yasa ile Türkçe dışındaki dil ve lehçelerde savunma yapılma imkanı sağlanmıştı.

BARO'DAN OLUMLU BAKIŞ

Diyarbakır Baro Başkanı Tahir Elçi, geçmişte Kürtçe için yapılan, 'bilinmeyen bir dil' tanımlaması ve kavramı akıl dışı sosyal ve bilimsel gerçekleri yadsıyan bir tanımlama olduğunu belirterek, şöyle dedi: "Bu tanımlama, aynı zamanda Kürt yurttaşları rahatsız ve rencide eden bir ifade biçimiydi. Çok farklı algılara yol açıyordu. Kendi dillerinin kelimesinin bile tanınmadığı ve bir tür hakir görme gibi algılanıyordu. Yapılması gereken; bugün verilen ilanda belirtilen dilleri ve lehçeleri tarihi ve bilimsel adıyla ifade etmektir. Umarım bundan sonra bir daha o 'Bilinmeyen bir dil' gibi garebet kavramlar yargı metinlerine girmez."

Kaynak: Diyarbakır Söz